موسیقی فارس- مصطفی محسنزاده و سروش رحمانی دو نوحهخوان یزدی که نوحه «الله الله»شان برای خیلیها آشناست، محرم امسال در هیئت آبشور یزد، نوحهای به زبان انگلیسی اجرا کردند.
به گزارش موسیقی فارس مصطفی محسنزاده درباره طرح نوحه به زبان انگلیسی آن را ایده سروش رحمانی از سه سال پیش خواند و گفت: کار آهنگسازی نوحهها را سروش رحمانی انجام میدهد و به اتفاق در مورد نهایی شدن ملودی و نوحه تصمیم میگیریم.
او با اشاره به نوحههای متفاوتی که از نظر شعر و موسیقی به اتفاق سروش رحمانی اجرا میکنند، با بیان اینکه به دنبال فضایی نو هم از لحاظ فرم و هم شعر در نوحهخوانیها بودهاند، روندی که در این سالها دنبال کردهاند را برآیند نگاهشان به پیام امام حسین(ع) دانست و گفت: ما خود را به نوعی بلندگوی این مکتب دانسته و وظیفه خودمان میدانیم که پیام اصلی عاشورا که”حرکتی برای بیداری انسانهاست” را به هر دلی که میتوانیم برسانیم و معتقدیم امروز باید حرفی را بزنیم که امام فرموده یا اگر امروز حضور داشتند، میفرمودند.
این نوحهخوان یزدی ادامه داد: مخاطب نوحههای ما همیشه شهر و کشورمان بود و نهایتاً هر ایرانی و شیعهای که در جای جای جهانست اما دیگران این نوحهها را نمیشنیدند. دلمان میخواست این پیام و نوحهخوانی به گوش غیرمسلمانها، مسیحییان یا حتی کسانی که خدایی ندارند برسد؛ با همین ایده نوحه «الله الله» را ساختیم که هم از لحاظ آهنگ فضای متفاوتی داشت و هم به لحاظ متن شعر با نوحههای آن روز فاصله داشت. گام اول در ساخت نوحه و بخش اصلی کار مفاهیمی بود که در یک اجماع فکری تبدیل به متن شد و هرچه نمونه موسیقیایی هم در این فضا داشتیم، به شاعر دادیم تا مجموع نظرات را به نظم درآورد و حتی پای سهراب سپهری هم به نوحهمان باز شد و «الله الله» خلق شد.
محسنزاده پیام کلی نوحه را «سحر نزدیک است» خواند و گفت: وقتی نتیجه نهایی کار در فضای مجازی منتشر شد، با استقبال زیاد دوستانی در ایران و خارج از کشور مواجه شدیم. هنوز هم خیلیها پیام میگذارند و میگویند ما اصلا آدمهای مذهبی نیستیم اما با این کار خیلی ارتباط برقرار کردیم. جالب اینجا بود که در بند آخر که بند بشارت بود و در فضاهای مجازی میچرخید، قرار بود بچهها سینه نزنند و همه متن را با ما همراهی کنند چون از اینجای شعر دیگر عزایی نبود اما وقت کافی نداشتیم و متأسفانه به فرم معمول اجرا شد.